لا توجد نتائج مطابقة لـ جماعة إصلاح

سؤال وجواب
ترجمة نصوص
أضف الترجمة
إرسال

ترجم فرنسي عربي جماعة إصلاح

فرنسي
 
عربي
نتائج ذات صلة

أمثلة
  • Des recherches sur le Saleh Revolutionary Corps.
    ."كلها عن "جماعة الأصلاح الثورية
  • Certains programmes concernaient l'alphabétisation des adultes, les exploitations agricoles collectives, la réforme agraire, la création de coopératives et les centres de santé.
    وشملت البرامج المحددة محو أمية الكبار والمزارع الجماعية والإصلاح الزراعي وإنشاء التعاونيات والمراكز الصحية.
  • La DIA nous informe que le Saleh Revolutionary Corps a mis une fatwa
    وكالة الأستخبارات الدفاعية" أكدت للتو أن" .(جماعة الأصلاح الثورية" أصدرت فتوى عن (باري نورتن"
  • La sécurité collective ne peut pas être renforcée sans une réforme du Conseil de sécurité.
    ولا يمكن تعزيز الأمن الجماعي دون إصلاح مجلس الأمن.
  • Ils ont réaffirmé l'importance d'une méthode globale de mise en œuvre et sont convenus de coordonner étroitement le démantèlement des groupes armés illégaux, la réforme de la police et la réforme du secteur de la sécurité.
    وأعادوا تأكيد الأهمية التي يكتسيها اتباع نهج شامل في التنفيذ، واتفقوا على القيام على نحو وثيق بتنسيق الأنشطة المتعلقة بحل الجماعات وإصلاح الشرطة وإصلاح قطاعات الأمن الأخرى.
  • L'un de ces groupes est le Mouvement national pour la réforme et le développement (MNRD).
    ومن بين هذه الجماعات الحركة الوطنية للإصلاح والتنمية.
  • Le Soudan a activement participé aux consultations relatives à la création d'un cadre en vue d'une action collective et d'une réforme de l'Organisation des Nations Unies. Nous appuyons une réforme qui soit conforme aux buts et aux principes de la Charte et aux dispositions pertinentes du droit international.
    لقد شارك السودان بشكل نشيط في المشاورات التي جرت حول تفعيل أطر العمل الجماعي وإصلاح منظمة الأمم المتحدة، وأيد الدعوة إلى تأسيس الإصلاح على هدي مقاصد الميثاق وأحكام القانون الدولي.
  • La conférence a braqué les phares sur la nécessité de coordonner ce démantèlement, la réforme de la police et la lutte contre la drogue, l'indispensable radiation des partis politiques liés aux groupes armés illégaux et la disqualification des parlementaires qui soutiennent des branches ou des groupes armés.
    وركّز المؤتمر على ضرورة التنسيق بين حل الجماعات وإصلاح الشرطة، ومكافحة المخدرات، وإلغاء تسجيل الأحزاب السياسية المرتبطة بالجماعات المسلحة غير الشرعية، وتنحية البرلمانيين الذين يحتفظون بفصائل أو بجماعات مسلحة.
  • L'on s'est également intéressé au rôle des organisations régionales, dont l'Union africaine, ainsi qu'à la prévention du génocide, à la réforme du secteur de la sécurité, aux changements climatiques et à la sécurité, aux ressources naturelles et au conflit, aux armes légères et aux Tribunaux internationaux pour l'ex-Yougoslavie et le Rwanda.
    وأُولي الاهتمام أيضا إلى دور المنظمات الإقليمية، بما في ذلك الاتحاد الأفريقي، بالإضافة إلى منع الإبادة الجماعية، وإصلاح القطاع الأمني، وتغير المناخ والأمن، والموارد الطبيعية والصراعات، والأسلحة الصغيرة، والمحكمتان الدوليتان لكل من يوغوسلافيا السابقة ورواندا.
  • • Axer ses efforts sur la coordination entre les activités de démantèlement des groupes armés illégaux et la réforme de la police, tout en mettant l'accent sur une action plus visible et efficace dans des domaines tels que l'information, la formation des policiers et le renforcement de l'administration des provinces et des districts;
    • تركيز الاهتمام على التنسيق بين عملية حل الجماعات وإصلاح الشرطة، مع التأكيد في الوقت نفسه على بذل جهود أوضح وأنجع في ميادين شتى مثل الإعلام وتدريب أفراد الشرطة وتعزيز الإدارة العامة على صعيد الأقاليم والمقاطعات